エレイソン・コメンツ 第281回 (2012年12月1日)
地上における私たちの主イエズス・キリストの真の教会の正体とは本来いかなるものなのでしょうか.そして,今日その呼び名がいかに多岐(たき)にわたっていることでしょうか.これまでにこの状態をめぐって多くの混乱があまねく行き渡っています( "Much confusion reigns today over the identity of Our Lord’s true Church here on earth, and the variety of names by which it can be called. " ).簡単に言えば,この混乱の多くは教会がいま直面する最大の問題,すなわち不愉快(ふゆかい)きわまりない第二バチカン公会議(1962-1965)から生(しょう)じています( "Easily most of the present confusion comes from the Church’s biggest problem of today, which is the diabolical Second Vatican Council (1962-1965). " ).ここでは,この混乱の一部について解明してみたいとおもいます( "Let us attempt to disentangle some of the confusion. " ).
教会( "Church" )は古英語の "cirice" から生まれた言葉です.その "cirice" は「主のもの」( "of the Lord" )を意味するギリシア語 "kuriakon" から派生したものです.したがって, "Doma kuriakon" は「主の家」( "house of the Lord" )を意味しました( "“Church” derives from the Old English “cirice”, deriving in turn from the Greek word “kuriakon”, meaning “of the Lord”. " ).その建物に "church" をあてたことから転じて,それ(訳注・その建物=主の家= "church" )は建物そのものだけでなく,そこにいつも見られる人々をも意味するようになったのです( "Thus “Doma kuriakon” meant “house of the Lord”, and from naming the building, “church” came to mean also the people that were regularly to be found in the building. " ).
「カトリック」 "Catholic" 教会は数々の建物それぞれの名称ですが,その名称は主としてひとつの世界的なグループ,すなわち,人間の姿をとって地上に(生まれて)来られた神,すなわち私たちの主イエズス・キリストが二千年前この世に生きておられる間に設立したひとつの信仰,ひと組の諸秘跡,ひとつの聖職者秩序を共有する人たちの世界的なグループを意味します(ギリシア語の "katholos" は普遍(ふへん) "universal" を意味します.)( "“Catholic” Church names many a building, but principally the worldwide group of people (“katholos” in Greek means “universal”) who share one Faith, one set of Sacraments and one Hierarchy, all three having been established by the Incarnate God, Our Lord Jesus Christ, in his life on earth two thousand years ago. " ).だが,私たちの主が設立されたこの最初のグループからほかのグループが絶えず分派し( "But from this original group of believers as instituted by Our Lord, other groups have regularly broken away,…" )しかもそれぞれのグループがキリストの真の教会だと主張しました( "…while still claiming to be Christ’s true Church. " ).これでは,どれがキリストの真の教会か知るすべがありません( "How then am I to know which is his true Church ? " ).
「キリストの教会」 ( "Christ's Church" ) はいわゆる4つの特徴 ( "Marks" ) を持っています ( "“Christ’s Church” has four Marks, as they are called." ) .それは, 〔1〕.唯一 ( "One" ) であること - すなわち,私たちの主イエズス・キリストはまず第一にひとつの信仰によって自らの教会を統一しようとされたのであり,多くの教会を設立することが彼の意図ではありませんでした (新約聖書・ヨハネ聖福音書:第17章21-23節 「教会はひとつたるべし」 を参照) ( " 1 One - above all by oneness of Faith Our Lord meant to unite his Church and not to found many churches (cf. Jn. XVII, 21-23: “That they may be one”)." ). 〔2〕.聖 (=神聖) ( "Holy" ) であること (訳注後記) - 私たちの主イエズス・キリストは人々を神聖な神,神聖な天国へ導くために教会を設立されました(マテオ聖福音書・第5章:48節:「汝は完全無欠たれ」を参照)( "… 2 Holy - Our Lord founded his Church to bring men to the All-Holy God and his holy Heaven (cf. Mt. V, 48: “Be you perfect”). " ).(訳注後記) 〔3〕.公 (おおやけ=普遍・カトリック) ( "Catholic" ) であること - 私たちの主イエズス・キリストはその教会をあらゆる場所,あらゆる時代の人々のために設立されました ( マテオ聖福音書・第28章19節: 「行け,そしてあらゆる人々に教えよ」 を参照) ( "…3 Catholic - Our Lord founded his Church for all men of all lands and all ages (cf. Mt. XXVIII, 19: “Going, teach ye all nations”)." ). 〔4〕.使徒継承 ( "Apostolic" ) であること - 私たちの主イエズス・キリストは自(みずか)らの教会を使徒ペトロおよびその後継者たちによって治(おさ)められる王国として設立されました (マテオ聖福音書・第16章18節: 「汝 (なんじ) はペトロ (訳注・ "Peter" =岩) なり.私は私の教会をこの岩 (ギリシア語で "petran" ) の上に建てる」 を参照.) ( "…4 Apostolic - Our Lord founded his Church as a monarchy, to be ruled by the Apostle Peter and his successors (cf. Mt. XVI, 18: “Thou art Peter and upon this rock (in Greek “petran”) I will found my Church”). " ).この4つの特徴を持つ教会はキリスト (訳注・すなわち救世主=メシア) の真の教会です.そのどれが欠けても,それはキリストの真の教会ではありません ( "Wherever these four Marks are, there is Christ’s true Church. Where they are lacking, there is not Christ’s Church." ).
公会議派の教会( "Conciliar Church" )は人間中心の第二バチカン公会議の支配のもとで堕落(だらく)し,いまだに堕落し続けている神中心のカトリック教会を意味します( " “Conciliar Church” means the God-centred Catholic Church as fallen and still falling under the sway of the man-centred Second Vatican Council." ).公会議主義(第二バチカン公会議が蒸留(じょうりゅう)して残した誤(あやま)り= "(the distilled error of Vatican II)" )とキリストの真の教会との関係は,腐(くさ)った林檎(りんご)の腐敗(ふはい)源泉(げんせん)(“the rot of a rotten apple”)とそれが腐敗させようとしているほかの林檎との関係と同じ様です( "Conciliarism (the distilled error of Vatican II) bears the same relation to the true Church of Christ as the rot of a rotten apple bears to the apple which it is rotting." ).腐敗の源泉は林檎自体を占拠(せんきょ)し,林檎に依存(いぞん)し,林檎なしでは生存できません.だが,それは林檎そのものとはまったく異(こと)なる存在です.(それは「食べられない "uneatable" 」と「食べられる "eatable" 」の違いほどです.)( "Just as rot occupies the apple, depends on the apple, cannot exist without the apple, yet is quite different from the apple (as uneatable is different from eatable), …" ). かくして,人間中心の公会議主義がキリストの教会を占拠し,その教会は程度の差こそあれ腐っていきます.だが,公会議主義とカトリック信仰はまったく異なるものであるため,公会議派教会はカトリック教会ではないと断言できます( "… so man-centred Conciliarism so occupies Christ’s Church that little of the Church is not more or less rotten, yet Conciliarism is so different from Catholicism that one can truly say that the Conciliar Church is not the Catholic Church. " ).そうは言っても,カトリック教会は目に見えるものであり,公会議派教会も同じく目に見えるものではないかといった疑問が残るでしょう( "But the Catholic Church is visible. Isn’t the Conciliar Church also visible ? " ).
「目に見える教会( "Visible Church" )とは私たちが目で見ることができる教会の諸々の建物,諸聖職者,諸信者のすべてを意味します( "“Visible Church” means all the buildings, officials and people of the Church that we can see with our eyes." ).だが,カトリック教会は目に見えるものであるから,目に見える教会はカトリック教会であると言うのは,ちょうどライオンは動物であるから,あらゆる動物はライオンだと言うくらい馬鹿げたことです( "But to say that the Catholic Church is visible, therefore the visible Church is the Catholic Church, is as foolish as to say that all lions are animals so all animals are lions." ).目に見える教会がカトリック的であるのは,それが唯一であり,神聖かつ公(=普遍的)で,使徒継承であるときだけです.それ以外の教会は雑多な腐敗にすぎません( "That part alone of the visible Church is Catholic which is one, holy, universal and apostolic. The rest is various sorts of rot." ).
「公的教会」( "Official Church" )とはそこにいる目に見える聖職者たちによって導かれ,それに従って行動する教会を意味します( "“Official Church” means the Church as led by, and following, its visible officials." ).今日の多くの聖職者たちは公会議派ですから,上に述べた4つの特徴に従えば,公的教会はカトリック教会ではありません( "Since these today are largely Conciliar, so the “official Church” is largely Conciliar and not Catholic, according to the four Marks." ).同じように,「主流派教会」( "Mainstream Church" )は残った「伝統派」( "the “Traditionalist" renmant" )に対峙(たいじ)する今日(こんにち)の公的教会を意味します( "Similarly “Mainstream Church” means today’s official Church as opposed to the “Traditionalist” remnant." ).だが,主流派教会のなかに唯一,聖,公(普遍),使徒継承の4つの特徴を持つものはまったくないとか,残った伝統派はすべて4つの特徴を堅持しているとか述べるのはやめましょう ( "However, let nobody say there is nothing one, holy, universal or apostolic left in the mainstream Church, any more than everything in the “Traditionalist” remnant shows forth the four Marks." ).キリストの教会の中では麦(むぎ)ともみ殻(がら)は常に入り混じっているものです (マテオ聖福音書:第13章24-30節を参照) ( "Wheat and chaff are always mixed in Christ’s Church (cf. Mt. XIII, 24-30)." ).
キリエ・エレイソン.
英国ロンドンにて.
リチャード・ウィリアムソン司教
* * *
第4パラグラフの訳注:
「4つの特徴」の第2「聖(=神聖)( "Holy" )であること」 "2 Holy" について.
「聖である」とは,「至聖なる神に聖別されたものである」という意味.
「聖別」とは,救世主・神の御子イエズス・キリストの「受難・十字架刑(=呪〈のろ〉いのしるし)による死・復活」に対する信仰によって神に受け入れられ,悪魔の支配下にあるこの世(地上)から別に分けられて神の国に所属(しょぞく)するもの,永遠の神の祝福に与(あずか)るものとされることを意味する.
この世(地上)に所属するものは神に呪われたもの.
* * *
訳注(引用されている聖福音書の引用箇所とその他の参照箇所)を追記いたします.
* * *