エレイソン・コメンツ 第361回 (2014年6月14日)
あなた方(がた)の多く(おおく)がご存知(ごぞんじ)のとおり,フェルナンド・アルタミラ神父(ふぇるなんど・あるたみら しんぷ)( "Fr Fernando Altamira" )は南米コロンビアの首都ボゴタ "Bogotá" (なんべい ころんびあの しゅと ぼごた)で働く(はたらく)聖ピオ十世会(せいぴお じゅっせいかい) "SSPX" の若いアルゼンチン人司祭(わかい あるぜんちんじん しさい)です( "As a number of you will know, Fr Fernando Altamira is a young Argentinian priest of the Society of St Pius X, working in Bogotá, the capital city of Columbia in South America, …" ).数か月前(すうかげつまえ),彼(かれ)はスイス・メンツィンゲン(すいす・めんつぃんげん)( "Menzingen, Switzerland" )にいるフェレー司教(ふぇれー しきょう)( "Bishop Fellay" )とその部下たちによる信仰(ぶか たち による しんこう)とルフェーブル大司教(るふぇーぶる だいしきょう)( "Archbishop Lefebvre" )の SSPX に対(たい)する裏切り行為に対する抗議の姿勢(うらぎり こういに たいする こうぎの しせい)を明確かつ公然と示し(めいかくに こうぜんと しめし)ました( "… who several months ago took a clear and public stand against the betrayal of the Faith and of Archbishop Lefebvre’s Society by Bishop Fellay and his team in Menzingen, Switzerland." ).彼は SSPX の修道院を去り(しゅうどういんを さり),近くに代わりの教区を設け(ちかくに かわりの きょうくを もうけ)ましたが,前(まえ)の教区から大部分の信徒(だいぶぶんの しんと)たちが彼の後を追い(かれの あとを おい)ました( "Walking out of the Society’s Priory to found an alternative parish nearby, Fr Altamira was followed by the large part of his previous parishioners." ).彼は聡明で勤勉(仕事熱心)(かれは そうめいで きんべん〈しごとねっしん〉)で,住民に人気のある司祭〈じゅうみんに にんきの ある しさい〉です.私は4月中旬,その様子(ようす)を直(じか)に目(め)にしました( "As I was able to observe in mid-April, he is a pious, intelligent and hard-working priest, popular with the people." ).これまで骨折ったかいもなく,彼はSSPXから「排除」( "excluded" )されようとしています( "For his pains he is being “excluded” from the SSPX." ).
アルタミラ神父はフェレー司教に書簡を送り(しょかんを おくり),自分の「排除」は無効(じぶんの はいじょは むこう)であると抗議(こうぎ)しました( "He wrote to Bishop Fellay, protesting that his “exclusion” is invalid." ).彼は論点を明確(ろんてんを めいかく)にした抗議書のコピー(こうぎしょの こぴー)を SSPX のあるベテラン司祭(べてらんしさい)に送(おく)りました( "He sent a copy of his well-argued protest to a veteran priest of the SSPX …" ).この司祭は現代世界の仕組み(げんだい せかいの しくみ)についてフェレー司教がいかに巧(たく)みに騙(だま)しているかを知り尽く(しりつく)しているジャン・ミシェル・フォール神父(じゃん・みしぇる・ふぉーる)( "Fr Jean-Michel Faure" )です( "… who understands too well how the modern world operates to be fooled by Bishop Fellay." ).抗議書(こうぎしょ)についてのフォール神父の賢明なコメント(けんめいなこめんと)を以下にご紹介(いかに ごしょうかい)します( "Here are Fr Jean-Michel Faure's wise comments:-- " ).
「SSPX 内部に問題(ないぶに もんだい)があるのは明(あき)らかです( " “It is obvious that there is a problem in the Society of St Pius X." ).リベラル派の人(りべらるはの ひと)たちが実権を握り(じっけんを にぎり)( "Liberals took control, …" ),彼らは近代主義ローマ(きんだい しゅぎ ろーま)(教皇庁〈きょうこう ちょう〉)の機構の中(きこうの なか)に組み込まれたい(くみこまれたい)と望(のぞ)んでいます( "… and they want to be integrated into the structure of modernist Rome." ).そして,フリューガー神父(ふりゅーがー しんぷ)( "Fr Pfluger" )がかつて述(の)べたように( "And, as Fr Pfluger has said, …" ),彼らは自分たちの自殺作戦(じぶんたちの じさつ さくせん)( "Operation Suicide" )に反対(はんたい)する反(はん)リベラル派をすべて追放(ついほう)したいと望んでいます( "… they want to expel all anti-liberals opposed to their Operation Suicide. " ).ラニョー神父の鎮魂ミサ聖祭(ちんこん みさ せいさい)( "Requiem Mass of Fr Lagneau" ),マルジアック神父(まるじあっく しんぷ)の周年ミサ聖祭( "Jubilee Mass of Fr Marziac" ),諸々の場でのルルドのバシリカ(=大聖堂)(るるどの ばじりか〈=だいせいどう〉)( "on various occasions the Basilica of Lourdes" ),コルシカ(こるしか)での度々の堅振式(たびたびの けんしんしき)( "Confirmations in Corsica" ),等々(とうとう)のために,フランス(ふらんす)の一部司教(いちぶ しきょう)たちがフェレー司教に各地の教会を提供(かくちの きょうかいを ていきょう)していることが,進行中(しんこうちゅう)のローマによる SSPX 承認(しょうにん)を示(しめ)すもう一つの証拠(しょうこ)です.」( "One more proof of the on-going Recognition of the SSPX by Rome is the churches that certain bishops of France offer to Bishop Fellay, for the Requiem Mass of Fr Lagneau, for the Jubilee Mass of Fr Marziac, on various occasions the Basilica of Lourdes, the Confirmations in Corsica, and so on." )
「秘密主義(ひみつしゅぎ)はリベラル派政治家(せいじか)が当選のための公約(とうせんの ための こうやく)とまったく正反対(せいはんたい)の目的(もくてき)に有権者(ゆうけんしゃ)を導(みちび)きたいと願う時(ねがう とき)に用(もち)いる作戦モード(さくせん もーど)です( " “Secrecy is the mode of operating worthy of a liberal politician who wants to bring his electors around to a goal directly opposed to what he had promised in order to get elected." ).そういう政治家は,そこへ少(すこ)しずつ進(すす)むよう巧(たむ)みに作(つく)られた一連(いちれん)の曖昧な発言(あいまいな はつげん)を用(もち)いながら,支持者の大多数(しじしゃの だいたすう)を彼らが最初に信じた(さいしょに しんじた)こととは正反対の結論(せいはんたいの けつろん)を受け入れるよう誘導(うけいれるよう ゆうどう)します( "By a series of ambiguous statements skilfully graded to advance little by little, the politician brings the great majority of his followers to accept the opposite conclusion to what they were convinced of to begin with." ).これはまさしくマキャベリズム的(まきゃべりずむ てき)な純粋かつ単純(じゅんすい かつ たんじゅん)な欺瞞(ぎまん),虚偽(きょぎ),偽善(ぎぜん)です( "It is Macchiavellian deceit, lying and hypocrisy, pure and simple." ). SSPX 総長(そうちょう)にとって目的(もくてき)は手段(しゅだん)を正当化(せいとうか)するわけで,目的達成(たっせい)のためなら彼はルフェーブル大司教が繰り返し非難した立場(くりかえし ひなんした たちば)を躊躇(ちゅうちょ)なしに選(えら)びます( "For this Superior General the end justifies the means, and to attain that end he does not hesitate to take positions repeatedly condemned by Archbishop Lefebvre." ).大司教(だいしきょう)が生(い)きておられたら総長(そうちょう)と彼の二人の補佐官(ふたりの ほさかん)について何と言う(なんと いう)でしょうか?( "What would the Archbishop say of him and his two Assistants ? " ) 彼らは間抜け(まぬけ)で子供(こども)じみており,考えが甘く反抗的(かんがえが あまく はんこうてき)だと言うでしょう( "That they are idiots, childish, naive and disobedient, …" ).彼らは SSPX を自殺に追いやり( "… that they are making the Society commit suicide and …" ),信仰のための戦いを裏切っていると言うでしょう( "… that they are betraying the fight for the Faith." ).そして,彼らは忠実な信徒(ちゅうじつな しんと)たちがもたらした多大な寛容や犠牲(ただいな かんようや ぎせい)による果実(かじつ)をローマのモダニスト(ろーまの もだにすと)たちに引き渡そう(ひきわたそう)としていると言うでしょう.( "And they are going to hand over to the modernists in Rome the fruits of so much generosity and so many sacrifices made by the faithful. " )」
「ローマのモダニストたちは,私たちが第二バチカン公会議(だいに ばちかん こうかいぎ)と新しいミサ聖祭(あたらしい みさ せいさい)( "the New Mass" )の正当性(せいとうせい)を受け入れる(うけいれる)べきだという要求(ようきゅう)をいささかも撤回(てっかい)していません( " “The modernists in Rome have never backed down on their demands that we accept the Second Vatican Council and the legitimacy of the New Mass." ).1975年,エコンㇴ( " Écône " )の神学校長(しんがっこう ちょう)と(指導)教官(教授)(しどう きょうかん〈きょうじゅ〉)たち( "professors" )はルフェーブル大司教にミサ聖祭を救(すく)うため第二バチカン公会議を容認(ようにん)してはどうかと進言(しんげん)しました( "In 1975 the Rector and professors of Écône advised the Archbishop to accept the Council in order to save the Mass, …" ).だが彼らは結局(けっきょく)1977年8月(せん きゅうひゃく ななじゅう ななねん はちがつ),神学校に反抗(はんこう)して身を引き(みを ひき)ました( "… and they ended up rebelling and quitting the Seminary in August of 1977." ).今日(こんにち),(はかいこうい)(しゅぼうしゃ さんにんぐみ)はルター(ルーテル)派ミサ聖祭(るたー〈るーてる〉は みさ せいさい)( "Lutheran Mass" )の正当性(せいとうせい)まで受け入れるとの立場を取って(たちばを とって)います( "Today the three ringleaders in Menzingen go so far as to accept the legitimacy of the Lutheran Mass." ).3人が述(の)べているように, SSPX が要求受け入れ(ようきゅう うけいれ)を渋(しぶ)っていることは私たちの「ローマの新しい友人(あたらしいゆうじん)たち」にとってじれったいことです( "As the three of them say, the Society’s reluctance to go along makes us very annoying to our “new friends in Rome”, …" ).かといってローマが改宗(かいしゅう)するのを待(ま)つのは3人が見る限り非現実(さんにんが みる かぎり ひげんじつてき)です( "… while to wait for the conversion of Rome is unrealistic, as far as they are concerned." ).確(たし)かなことは,聖ピオ5世(せい ぴお ごせい)が教会を改革(きょうかいを かいかく)した当時(とうじ)とはまったく異(こと)なる現在の状況を打開(げんざいの じょうきょうを だかい)できるのは神(かみ)だけでしょう( "For sure and certain God alone can clean up this situation, totally different from the situation of the Church when it was reformed by St Pius V." ).タイタニック号の船長(たいたにっく ごうの せんちょう)と同(おな)じように,フェレー司教と彼の支配下(しはいか)にある本部(ほんぶ)は SSPX の自殺作戦(じさつ さくせん)を成功に導く(せいこうに みちびく)ことでしょう( "Like the Captain of the Titanic, Bishop Fellay and his headquarters will bring the Society’s Operation Suicide to a successful conclusion." ).彼らは無能(=不信仰)集団の無能な指導者(むのう しゅうだんの むのうな しどうしゃ)です(訳注後記). だが,無能(=不信仰)でない者はこの自殺行為に抵抗(じさつ こういに ていこう)し,信仰(しんこう)を守(まも)らなければなりません.」( "Blind leaders of the blind. But anyone who is not blind must resist this suicide, and keep the Faith.” " )
SSPX にアルタミラ神父やフォール神父ほど先見の明(せんけんの めい)があり勇敢な司祭(ゆうかんな しさい)がもっと多(おお)くいてくれさえすれば良(よ)いのに!
( "If only the Society had more priests as clear-sighted and courageous as Fr Altamira and Fr Faure !
キリエ・エレイソン.
リベラル派たちが破壊行為を
するとき,
(りべらるはたちが はかいこういを するとき)
( "When liberals destroy, how much we need" )
頭脳明晰で言行が
勇敢な司祭たちがどれほど必要なことか!
(ずのう めいせきで ごんぎょうが ゆうかんな しさいたちが
どれほど ひつような ことか!)
( "Priests clear in mind, and brave in word and deed
! " )
リチャード・ウィリアムソン司教
* * *
第5パラグラフの訳注:
彼らは無能(=不信仰)集団の無能な指導者です. だが,無能(=不信仰)でない者はこの自殺行為に抵抗し,信仰を守らなければなりません.」
"Blind leaders of the blind. But anyone who is not blind must resist this suicide, and keep the Faith.” "
について.
(直訳+意訳)
① 真実に対して盲目な人達の,真実に対して盲目な指導者たち.
「真実に対して盲目」=「真実が見えない」こと=「(善業において)無能」
・福音の記述〈ふくいんのきじゅつ〉による→新約聖書・マテオ聖福音書
聖マテオによる聖福音書:第15章14節
THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST ACCORDING TO ST. MATTHEW XV, 14
『(イエズスは,「天の父が植えられないものはみな抜かれてしまう.)打ち捨てておけ.彼らは盲人の案内をする盲人だ.盲人が盲人の案内をしたら二人とも穴に落ちてしまう.」と答えられた.』
“14 Let them alone: they are blind, and leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both will fall into the pit”.
② だが,誰であろうと無能でない者=
・真実に盲目でない者=真実が見える(真実が分かる)者.
* * *
マテオ聖福音書:第15章1-20節の引用を追加掲載いたします.
* * *