エレイソン・コメンツ 第310回 (2013年6月22日)
「恐怖( "horror" )」という言葉は,少なくとも1年前から明確になった聖ピオ十世会( "the Society of St Pius X" = SSPX" )の方向転換を表すには強すぎるかもしれません( " “Horror” may seem too strong a word for the change of direction within the Society of St Pius X that at last became clear one year ago." ).しかし,地獄は恐ろしいところですし,人は信仰なしには地獄を避けられず,その信仰は第二バチカン公会議によって損(そこ)なわれた教会で深刻な危険に晒(さら)されています.その損なわれた教会の中に奇跡的に真の信仰の砦(とりで)が築かれましたが,その砦さえいまや壊されようとしています( "However, if Hell is horrible; if one cannot avoid it without the faith; if the faith came into grave danger in a Church disabled by Vatican II, but a fortress of the true faith was miraculously established within that disabled Church; …" ).もし,こうしたことが実態だとしたら,「恐怖」はけっして強すぎる言葉ではないでしょう( "… and finally if that fortress is now also being disabled, then “horror” may not be too strong a word. " ).
SSPX はまだ完全に転落しきったわけではありませんが,転落しはじめてからかなり時間が経っています.これからも転落が続くかもしれません( "The SSPX has not yet fallen completely, but it has fallen a long way and it may fall all the way." ).過去15年間その転落を推し進めてきた SSPX 指導部はいまだに実権を握っています( "The leadership that has skilfully promoted that fall over the last 15 years is still in power." ).彼らはルフェーブル大司教( "Archibishop Lefebvre" )の存命中は彼に従っていました.だが,彼らは大司教が何の目的で SSPX を設立したのか決して理解しませんでした.というより,理解する努力をしない選択をしました( "It followed Archbishop Lefebvre while he lived, but it never understood, or it chose to cease understanding, …" ).大司教の第一の目的は教会を魅惑(みわく)的だが腐敗(ふはい)しきった現代世界に調和させようとする公会議派聖職者たちの堕落(だらく)に抵抗するためでした( "… why he founded the Society in the first place, namely to resist the downfall of Conciliar churchmen seeking to bring the Church into line with the glamorous but corrupt modern world." ).彼がいなくなると, SSPX の指導者たちはたちまち,その魅惑に再び取りつかれてしまいました( "Once he was no longer there, these leaders were all too soon re-possessed by the glamour." ).
いま, SSPX 指導者たちは同会内の老齢(ろうれい)な司祭たちの足を引っ張っており( "Right now they are dragging down with them a number of older SSPX priests, …" ),若い司祭たちを醜(みにく)く変身させようとしています( "… and they are deforming the younger ones." ).老齢な司祭たちについて言えば,第二バチカン公会議直後と同じように( "As for the older priests, just like after Vatican II, …" ),ルフェーブル大司教によって育(はぐく)まれた彼らは,いまの SSPX 内の流れに同調する決断をしない限り,新協会( "the Newsociety" )(訳注・「新しい聖ピオ十世会」の意)によって悪い方向へ捻(ね)じ曲げられることに苦痛を感じていることでしょう( "… those shaped under the Archbishop can be in torment from the Newsociety’s bending them out of shape, unless and until they make the decision to go with the flow, but thereupon their conscience has to be anaesthetized." ).流れに同調する決断をするには,彼らは自らの良心を麻痺(まひ)させなければなりません.若い司祭たちについて言えば,これも第二バチカン公会議直後と同じように( "As for the younger priests, just like after Vatican II, …" ),新しい方向へ誤(あやま)り導(みちび)かれ,それが正常だと思いこまされてしまっているため,独力でしか古い方向を探し出せなくなっています( "… having been normally mis-shaped in the new direction, only by themselves can they find the old direction, …" ).なぜなら,彼らはルフェーブル大司教が本当に意図(いと)したことについてなにも教えられていないからです( "… because they are not being taught what the Archbishop was really about. " ).事実上, SSPX の神学校は徐々(じょじょ)に新神学校( "newseminaries" )へと姿を変えています( "In effect, the SSPX seminaries are slowly being turned into newseminaries." ).若い司祭たちには適職(てきしょく)を推薦(すいせん)する世話をしなければならない状況です( "Care must be taken in recommending them for vocations." ) .
そして, SSPX のトップについてはどうでしょう?( "And towards the top of the SSPX ? " )ルフェーブル大司教の教理上の立場に精通(せいつう)している一人の神父について,彼の最近の考え方をご紹介しましょう( "Here is the recent thinking of one who is thoroughly familiar with the doctrinal stand of the Archbishop." ).彼は長い間, SSPX の擁護者(ようごしゃ)でした( "For a long time he was its defender, ….だが,2009年から2011年にかけて行われた教理に関する協議(訳注: SSPX とローマ教皇庁との間で行われた教理上の論議)で,ローマが教理上の誤(あやま)りに固執(こしつ)することがはっきりして以来( "… but since the Doctrinal Discussions of 2009 to 2011 proved that Rome was persevering in its doctrinal error, …" ),彼も今年(2013年)になって SSPX 原理(げんり)の崩壊(ほうかい)( "collapse of principle" )を容認する立場に変わりました.この原理崩壊は SSPX がローマとの教理上の合意を捨て,単なる実質的合意( "a merely practical agreement" )に達するための条件を設定した2012年の SSPX 総会( "the Chapter of 2012" )で確認されたものです( "… now he too, in 2013, approves of the Society’s collapse of principle at the Chapter of 2012 when it renounced a doctrinal agreement and set conditions for a merely practical agreement." ).ただし,同神父はこの崩壊が実際にはなんら実(み)を結(むす)ばなかったことに内心(ないしん)嬉(うれ)しくおもっています! 実を結ばなかったのは、単にローマ人が SSPX の原理崩壊はまだ不十分と考えたからにすぎません( "Yet he is glad that in practice the collapse bore no fruit ! Surely this was only because the Romans did not yet think the collapse was complete enough, …" ).だが,彼は SSPX 指導部が新教皇と接触を再開するのを待ち望んでいます. SSPX は半(なか)ば崩壊しているのに,教会法に則(のっと)った承認(しょうにん)を求めてローマに近づくとしても指導部が同会の完全な崩壊のリスクを冒(おか)すまでのことはしないだろうと考えているのでしょう( "… yet he looks forward to the SSPX leaders renewing contacts with the new Pope, as though, having half collapsed, they do not risk collapsing completely when they crawl back to Rome in pursuit of canonical recognition for the SSPX." ).
この神父の心に一体なにが起きたのでしょうか?( "What has happened to his mind ? " ) 第二バチカン公会議後の専制(せんせい)的な教皇パウロ6世の支配下にあった多数の善良な神父たちと同じように( "Just like many good priests under the tyrannical Paul VI after Vatican II, …" ),彼も自らの心を神の教理から解放(ときはな)し,人間的な流れに同調しようとしているのです( "… he has loosened it from divine doctrine and is making it go with the human flow." ).彼の良心は穏(おだ)やかなはずはありません( "His conscience cannot be easy, ….だが,彼の意思はおそらく, SSPX の強力な敵(てき)への服従を受け入れない(真のカトリック)信仰の実利(じつり)より SSPX の見かけだけの利益を選ぶ方向へ向かっているのでしょう( "… but probably his will is getting set upon preferring the apparent good of the SSPX to the real good of the Faith, which is incompatible with submission to its powerful enemies." ).彼はそのような服従を望む SSPX 指導部との結束(けっそく)を公言(こうげん)することで,自分の信仰を失(うしな)うことはないかもしれません( "By pronouncing his solidarity with the Society leaders who want such a submission, he may not lose the faith himself, …" ).だが,彼がローマの背教者たち( "the Roman apostates" )に柔軟な態度を取ることによって,少なくとも,(彼のその姿勢を通して)多くの他の人々が(真の神への=カトリックの)信仰を失い始めるリスクを冒しているかもしれません( "… but by his new softness towards the Roman apostates he risks at the least making it somewhat easier for a number of other souls to begin losing the true faith." ) .
SSPX 指導部の連中(れんちゅう)について言えば,彼らは二枚舌(にまいじた)のぬかるみにはまったままです.なぜなら,実際は人間中心の新宗教にひたむきな( "dedicated to the new religion of man" )教会主流派( "the mainstream Church" )に所属するのを望みながら,自分たちは神とルフェーブル大司教の旧(ふる)い(=古い)宗教に忠実だと自分や他人を欺(あざむ)き続けなければならないからです( "As for the SSPX leaders, they are mired in duplicity because they still have to deceive themselves and others that they are faithful to the old religion of God and of Archbishop Lefebvre, when in reality they are wanting to belong to the mainstream Church dedicated to the new religion of man." ).諸々の霊魂の喪失( "the loss of souls" =訳注:信徒を失うこと)と二枚舌は二重の恐怖( "a double horror" )です( "The loss of souls and the duplicity are a double horror. " ).
キリエ・エレイソン.
リチャード・ウィリアムソン司教
* * *