2012年5月4日金曜日

番外 スティコマイシア(隔行対話)劇 4/30

エレイソン・コメンツ 番外 (2012年4月30日)

スティコマイシア “Stichomythia” とは古代ギリシアの劇作家たちが劇の一形式として生み出したもので,一行おきの対話の中で激論が交わされる劇です(訳注・隔行対話).真実がほとんど消滅してしまった世界には本物のドラマなどあまり多く残っていません.だが,この世の終わりに起こるとしても,いまのところカトリック教会内ではまだ嘘が完全に幅を利かせているわけでもありません.したがって,真実がいくらかでも残っているところには,まだスティコマイシアの余地があるでしょう.そこで,聖ピオ十世会(内の)穏健派(おんけんは) “SSPX soft-liner” ( SL )が聖ピオ十世会強硬派 “SSPX hard-liner” ( HL )につらい思いをさせようとしている様子に耳を傾けてみましょう:--
(訳注・英原文は韻文〈いんぶん〉形式をとっているので,参照のため各行毎(ごと)に付して掲載いたします.)



SL 私たちは教会の外に居るべきではありません.
SL Outside the Church is not where we should be!


HL 教会から出て行ったのは誰でしょう?第二バチカン公会議です!私たちではありません!
HL Who left the Church? Vatican II! Not we!


SL 教会内にいれば私たちにはできることがもっといっぱいあるでしょうに!
SL Once in the Church, we could do so much more!


HL もし以前したように,過(あやまち)ちを犯すのを嫌うなら(教会内に戻るのはだめです).
HL If we detested error, as before.


SL 私たちは過ちを嫌うのを止(や)め,ただ祈るべきではないでしょうか?
SL Why should we stop detesting error, pray?


HL そんなことをすれば,連中(=第二バチカン公会議)の口論に巻き込まれることになります.
HL Because we would be joining in their fray.


SL 私たちは教会の法の範囲内で生きる必要があります.
SL We need to live within the Church’s law.


HL それ(教会の法)が神に仕えていない(役立っていない)となれば話は別でしょう.
HL Not if it is not serving God any more.


SL カトリック教会は目に見えるものです.私たちはそこにいません.
SL The Catholic Church is visible. We’re not there.


HL 教会は神聖なものです.それは私たちに見えるものでしょうか? どこに見えるというのでしょうか?
HL The Church is holy. Do we see that? Where?


SL だが,世の中は(ルフェーブル)大司教のころに比べ変わっています.
SL But things have changed since the Archbishop’s day.


HL モダニストたち( “The Modernists”,現代主義者たち)が相変わらず支配を独占しています.
HL The modernists still hold exclusive sway.


SL 私たちはローマがいま提案していることを容認すべきではないでしょうか?
SL What Rome now offers, he would have approved.


HL とんでもありません.(現教皇)ベネディクト(16世)がアッシジへと動いた以上はだめです.
HL Never, once Benedict to Assisi moved!


SL 聖ピオ十世会は強いので転(ころ)げ落ちる心配はいりません.
SL The SSPX stands strong, need fear no fall.


HL 聖パウロは立つ者は転げ落ちる心配をせよと言っておられます.
HL Let all who stand fear falling, says St. Paul.


SL だが,私たちの目上の方たち( “our Superiors” )は神の恩寵を受けています.
SL But our Superiors have grace of state.


HL 指導的な聖職者たちは決して言葉を濁(にご)さなかったでしょうか?
HL Did leading churchmen never prevaricate?


SL 私たちの指導者たちは聖ピオ十世会に所属しています!
SL Our leaders to the SSPX belong!


HL それは彼らがけっして間違ったことができないという意味ですか?
HL And does that mean they never can do wrong?


SL しかし,ローマ(教皇庁)は第一前提条件としてミサ聖祭を自由解放しました.
SL But, Pre-condition One, Rome freed the Mass.


HL その代わりに「ろくでなしの典礼」をもたらしました.まったくひどい代物(しろもの)を.
HL And left in place the “bastard rite”, so crass.


SL ローマは四人の司教に対する破門も解きました.
SL Rome also lifted the ban on bishops four.


HL だが,それで四人の司教は前より自由になったでしょうか?
HL But did that make them more free than before?


SL それでもベネディクトは私たちの助力を求めています.
SL Yet Benedict is calling for our aid.


HL それは真実を繁栄させるためですか,それとも真実を消し去るためですか?
HL To make Truth prosper, or to help it fade?


SL 教皇が真実を害するなどとどうして非難できるでしょうか?
SL Of harming Truth, how can the Pope be accused?


HL 彼のモダニスト精神は救いがたいほど混乱しています.
HL His modernist mind is hopelessly confused.


SL だが,教皇は本心から私たちすべてに戻って欲しいと願っています.
SL Yet truly, Benedict wants us all back in.


HL モダニストとしての彼はイエス(そう)ですが,モダニズムは罪です.
HL As a modernist, yes, but modernism is a sin.


SL では,あなたはそれでもベネディクトを教皇と信じますか?
SL Then do you still believe that he is Pope?


HL 信じます.だが彼の改宗(かいしゅう)を願わなければなりません.
HL Yes, but we must for his conversion hope.


SL 「モダニストとしての彼はイエス」とはどういう意味ですか?
SL What can you mean by, “As a modernist, yes”?


HL 彼は私たちの真実のカトリック信仰を害するだけで,恩恵をもたらすことはありません.
HL Our true Faith he can only harm, not bless.


SL 彼が心から気遣(きづか)っているのは私たちの幸せです.
SL Our welfare is his genuine concern.


HL 彼が私たちの真のカトリック信仰をはねつけているとすれば,彼が願っているのは私たちの本当の幸せではありません.
HL Not our true welfare, if our true Faith he spurn.


SL あなたには超自然の霊が欠けています!
SL A lack of supernatural spirit you show!


HL もし私に悩みの種があると言えば,それはどこにあると問うのですか?
HL If woe I say there is, where there is woe?


SL 教会内ではすべてがうっとうしく暗いわけではありませんよ!
SL Not everything in the Church is gloomy, dark!


HL どこに本当の信仰復興の光が見えると言うのですか?
HL Where do you see of true revival a spark?


SL カトリック伝統へ向かう動きが進行中です!
SL A movement towards Tradition is under way!


HL モダニストたちが完全に牛耳(ぎゅうじ)っているというのにですか?
HL While fully in control the modernists stay?


SL では,公式の教会は依然として神御自身の教会ですか?
SL Then is the official Church still God’s own Church?


HL そうです.私たちが困っているのを見捨てたのは聖職者たちです.
HL Yes, it’s the churchmen left us in the lurch.


SL だが,教皇もローマもよかれと思って動いています.
SL But surely Pope and Rome have both meant well.


HL そうでしょうか?「善意は地獄への道を開く」と言います.
HL So? – “Good intentions pave the way to Hell.”


SL だが,邪心(じゃしん)は第二バチカン公会議よりもっと悪いでしょう.
SL But evils worse that Vatican Two can be.


HL (ルフェーブル)大司教は――覚えていますか?――それ(第二バチカン公会議)を第3次世界大戦とお呼びになったのです.
HL The Archbíshop – remember? – called it World War Three.


SL 手厳しいですね.あなたの取る態度は分派にたどり着きますよ.
SL You’re harsh. Your attitude to schism will lead.


HL 信経(=信条)全体を台無しにするよりはましです!
HL Better than undermine the entire creed!


SL 教会の当局者たちすべてが悪いわけではありません.
SL Not all the Church authorities are bad.


HL (当局者たちの中の)善良な人たちには力がありません.とても悲しいことです.
HL The good ones have no power. It’s very sad.


SL 司祭たちは当局者を不誠実だなどと言うべきではありません.
SL Priests should not say, authority is untrue.


HL だが,第二バチカン公会議の原因となったのは司教たちです!
HL But bishops were the cause of Vatican II!


SL それでも,カトリック信徒の本能はカトリックの家を求めます.
SL Still, Catholic instincts seek their Catholic home.


HL 今日,カトリック信徒にとっての家はもはやローマではありません.
HL Today, for Catholics, that’s no longer Rome.


SL では,教会はどこにあるのですか? カトリック伝統の中だけですか? どこにあるのでしょう?
SL Then where is the Church? Just in Tradition? Where?


HL 「唯一(ゆいいつ),聖,普遍(ふへん,=公),使徒継承(のカトリック教会)」 ――そこにあるだけです.
HL “One, holy, catholic, apostolic” – there.


SL あなたは問題を一晩で解決しようとしています!
SL You want to solve this problem overnight!


HL そんなことはありません.ただ,事のはじめは正(ただ)したいのです.
HL No, just that a start be made to set it right.


SL 私たちは神を信じます.私たちは神の聖心を信じます.
SL We trust in God. We trust in his Sacred Heart.


HL ブラボー!だが,人間どもも自(みずか)らの役割を果たさなければなりません.
HL Bravo! But humans too must play their part.


SL そのことは私たちが嘆(なげ)くことではないでしょう.
SL That part is not for us just to complain.


HL 伝統的なカトリック( “Tradcats” )は伝統を守るため懸命(けんめい)に働くものです.
HL Tradcats work hard, Tradition to maintain.


SL もし私たちがローマに入ったとしても、戻ることはできます。
SL If we went in with Rome, we could turn back.


HL そんなことはありません.どんどんローマの路線に従うことになります.
HL No. More and more we’d follow in Rome’s track.


SL ローマが償(つぐな)いをしようとするのをなぜ阻(はば)むのですか?
SL Why stop the Romans making restitution?


HL それは彼らが私たちに困窮(こんきゅう)をもたらそうとするからです.
HL Because they’re set upon our destitution.


SL 教会の主流派に戻れば私たちは働けるでしょう!
SL Back in the mainstream Church we’d set to work!


HL 私たちはむしろ彼らの暗闇のなかで迷子になるだけでしょう.
HL Rather we’d lose our way in all their murk.


SL だが私たちは強力です.私たちの四人の司教は1対3です.
SL But we are strong, with bishops one and three.


HL 悲しいかな,その三人は残る一人と意見が違います.
HL Alas, the three with the one do not agree.


SL 私たちのカトリック信仰はしっかりしています.モダニストなど怖(こわ)くはありません!
SL We’re firm in the Faith. Modernists are no threat!


HL 私たちは簡単に堕落(だらく)します.賭けてみますか?
HL We’d easily slide. You want to take a bet?


SL カトリック信仰が強いのですからローマと合意してもいいでしょう.
SL Strong in the Faith, we can afford to agree!


HL だが,その信仰が説いています.異端から始まってついに消え失せると.
HL But that Faith says, from heretics to flee.


SL だが,「神は我らとともにあり」( “Gott mit uns”,ドイツ語 )です! 私たちは聖ピオ十世会です!
SL But “Gott mit uns”! We are the SSPX!


HL それでも,あらゆる慎重な点検を無視するならだめです.
HL Not if we choose to ignore all prudent checks.


SL 私たちが認められればローマは私たちから学ぶでしょう!
SL Were we approved, Romans would learn from us!


HL おお,なんてことを言うのです.そんなことはけっしてないでしょう! 彼らは私たちをバスの下へ投げ出すでしょう.
HL O Heavens, no! They’d throw us under the bus.


SL 私たちが認められれば,ローマの地は揺(ゆ)れるかもしれません.
SL Were we approved, the earth of Rome could quake.


HL だが,その前に私たちが揺れて粉々(こなごな)になるでしょう.
HL But not before to pieces we would shake.


SL 私たちの指導者は諸々の恩寵(おんちょう)を得ています.私たちは彼らに従わなければなりません.
SL Our leader has graces of state. We must obey.


HL (元教皇)パウロ6世は裏切るべく諸々の恩寵を授(さず)かったのですか?
HL Was Paul the Sixth given graces to betray?


SL ローマはいま弱い状態です.ということは私たちが強くとどまれることを意味します.
SL Rome is now weak, meaning, we could stay strong.


HL ローマは正しいことに弱いだけです.間違ったことには強くなります.
HL For right, Rome’s feeble. Mighty it is for wrong.


SL もしあなたがいつも正しいとすれば,答えはどのようなものになりますか?
どうすれば教会を難局から救いだせるのでしょうか?
SL So what’s the answer, if you’re always right?
How can the Church be rescued from its plight?


HL 教会は神のものです.神が喜ばれるとき
私たちは神の下される美しい崇高(すうこう)な御答えを目にするでしょう.
HL The Church belongs to God. In his good time
We’ll see his answer, stunning and sublime.


そのときまで私たちは嘆き悲しみ,正しさを渇望(かつぼう)し,信頼するのです.
私たちが教会の難局を癒(いや)すことなどできません.ただ耐えなければなりません.
Till then we grieve, and thirst for right, and trust.
That which we cannot cure, endure we must.


不滅の霊魂たちのために祈るあいだも
誤(あやま)り(=間違い)や過(あやま)ちを犯すことから身を遠ざけることです.
From error and the erring stay away,
Even while for their immortal souls we pray.


そして,聴(き)く者がたとえ少なくても神の真理を語ることです.
神の御助けは,すぐ傍(そば,=側)のドアほど近くにあるのです.
And tell God’s truth, however few will hear –
As close as the nearest door, his help is near.
                                                                    


英国ロンドンにて.
リチャード・ウィリアムソン司教


*     *     *

(第1パラグラフの訳注)

スティコマイシア劇=DRAMATIC STICHOMYTHIA (原題)

*     *     *