2016年8月20日土曜日

475 フェレー司教 III 8/20

エレイソン・コメンツ 第475回 (2016年8月20日)

3人の司教たちは真実を語りました.
だが,「見ようとしない者ほど盲目な者はいません.」
-彼は心まで閉ざします.
Three bishops told the truth, but
“None so blind As he who will not see” – he shuts his mind.

エレイソン・コメンツはこれまで二回にわたり,聖ピオ十世会 "SSPX" とローマの教会当局(訳注:教皇庁)との間の単なる実務的合意を頑なに求める同会総長( "the Superior General of the Society of St Pius X" )(訳注:フェレー司教)の考え方を取り上げてきました.これを読んだ親しい友人は私に,総長を駆り立てる発想が彼の4年前の書簡に明らかにされていることを思い起こさせてくれました.この2012年4月12日付け書簡は,ローマとの単なる実務的合意を進めることに対し強く警鐘を鳴らした SSPX の3名の司教に対し総長が応えたものです.エレイソン・コメンツの読者の多くは,そのような警告があったこと,それに総長が応えたことなど忘れてしまわれたでしょう.あるいは,そのことを全く知らない読者もおられるでしょう.だが,この時の書簡のやり取りには重要な意味が含まれており,内容を思い起こしてみる価値が十分にあります.いつものように書簡の要点を紹介し,私の簡潔なコメントを添えます.
Reading the two recent issues of these “Comments” on the mindset which induces the Superior General of the Society of St Pius X to pursue implacably a merely practical agreement with Church authorities in Rome, a good friend reminded me that the ideas driving him were laid out four years ago in his Letter of April 14, 2012, in which he replied to the Society's three other bishops, who warned him seriously against making any merely practical agreement with Rome. Many readers today of these “Comments” may have forgotten, or never known of, that warning or Bishop Fellay's reply. Indeed the exchange of letters tells a great deal that is worth recalling. Here they are, summarised as cruelly as usual, with brief comments –

 3名の司教が教理に関する合意を伴わないローマとの実務的合意に反対した背景には,公会議派教皇庁と伝統派カトリック教会との間の教理をめぐる深い溝の存在がありました.ルフェーブル大司教( "Archbishop Lefebvre" )は亡くなられる半年前,第二バチカン公会議の諸文書と,その後に起きた事象を分析すればするほど,問題は宗教の自由,カトリック司教相互間における同僚意識および(キリスト教世界における)世界教会主義( "religious liberty, collegiality and ecumenism" )にまでかかわる古くからの特定の誤りというより、むしろ「主観主義に基づく全く新しい哲学」( "a whole new philosophy founded on subjectivism" )の根底に横たわる「心の全面的な倒錯」( "a total perversion of mind" )に起因していると強く痛感すると話されました.ローマ人たちは SSPX に対しいまや敵対的でなく,むしろ好意的であると言い張るフェレー司教に対し,3人の SSPX 司教はルフェーブル大司教の次の言葉を引用して応えました.そのような親切な態度は単なるローマの「作戦」にすぎません.「私たち側の人々」にとって,「自らを公会議派の司教と近代主義派ローマの手に委ねる」くらい危険なことはありません.3人の司教は,単なる実務的な合意が SSPX をばらばらにし,やがて崩壊させることになると結論づけました.
The three bishops' main objection to any practical agreement with Rome being made without a doctrinal agreement was the depth of the doctrinal gulf between Conciliar Rome and the Traditional Catholic Society. Half a year before he died Archbishop Lefebvre said that the more one analyses the documents and aftermath of Vatican II, the more one comes to realise that the problem is less any classic errors in particular, even such as religious liberty, collegiality and ecumenism, than “a total perversion of mind” in general, underlying all the particular errors and proceeding from “a whole new philosophy founded on subjectivism”. To a key argument of Bishop Fellay that the Romans are no longer hostile but benevolent towards the Society, the three bishops replied with another quote from the Archbishop: such benevolence is just a “manoeuvre”, and nothing could be more dangerous for “our people” than to “put ourselves into the hands of Conciliar bishops and modernist Rome”. The three bishops concluded that a merely practical agreement would tear the Society apart, and destroy it.

 彼らの反対は,主観主義 "subjectivism" と客観的真実( "objective truth" )の間の溝の深さに匹敵するほど根深いものでした.これに対し,フェレー司教は以下のように応えました(グーグルでフェレー司教,2012年4月14日付け返書 を検索しご覧ください):.3人の司教は「あまりにも人間的( "too human" ),"宿命論者的 "fatalistic" 」です..教会を導くのは聖霊( "the Holy Ghost" )です..ローマの SSPX に対する真の善意の裏(背後)にあるのは神の摂理です..公会議の誤りを「超異端」( "super-hersy" )と断じるのは不穏当な誇張です..そう断定することこそが,理論的に伝統派を離教(分離・分裂)へ導きます..ローマ人で第二公会議を信じている者は次第に減ってきているのですから,必ずしも彼らすべてがモダニストだとは言えません..ルフェーブル大司教がいま生きておられたら,ローマの SSPX に対する提案を受け入れることに躊躇されなかったでしょう..教会内部には常に玉石が入り混じっています.だから,公会議派に石が混じっていることは私たちが逃げ越しになる理由になりません..私はあなたたち3人からぜひアドバイスを頂きたいと望んでいましたが,あなたたちは,それぞれ違う立場から私に「猛烈に( "strongly and passionately" )反対し,私を理解してくださいませんでした」し,時には人前で私を脅かし( "threatened me in public" )さえしました.10.真の(=カトリック)信仰 "Faith" を権威 "Authority" と対比するのは「聖職者の精神( "the priestly spirit" )に反する」ことです.
To this deep objection, as deep as the gulf between subjectivism and objective truth, Bishop Fellay replied (google Bishop Fellay, April 14, 2012) :– 1 that the bishops were “too human and fatalistic”. 2 The Church is guided by the Holy Ghost. 3 Behind Rome's real benevolence towards the SSPX is God's Providence. 4 To make the Council's errors amount to a “super-heresy” is an inappropriate exaggeration, 5 which will logically lead Traditionalists into schism. 6 Not all Romans are modernists because fewer and fewer of them believe in Vatican II, 7 to the point that were the Archbishop alive today he would not have hesitated to accept what the SSPX is being offered. 8 In the Church there will always be wheat and chaff, so Conciliar chaff is no reason to back away. 9 How I wish I could have turned to the three of you for advice, but each of you in different ways “strongly and passionately failed to understand me”, and even threatened me in public. 10 To oppose Faith to Authority is “contrary to the priestly spirit.” 

最後に,フェレー司教の論点に対する私の手短なコメントは次のとおりです.
And finally, the briefest of comments on each of Bishop Fellay's arguments :–

.3人の司教たちが「人間的すぎる」ですって? ルフェーブル大司教が言われたように,問題となっている大きな溝は神学的 (超自然的)( "theological (supernatural) " )というよりむしろ哲学的 (自然的)( "philosophical (natural) " )なものです.「宿命論者的すぎる」ですって? 3人の司教は宿命論的というよりむしろ現実的( "realistic than fatalistic" )でした. .公会議派の聖職者たちが教会を壊そうとしているのに,彼らが聖霊に導かれているというのでしょうか?  .ローマの真の善意の裏に潜むのは,SSPX の抵抗をなし崩しにして新しい公会議派宗教へ取り込もうとする固い決意です.これまで,いくつの伝統派宗派(=伝統派修道会)( "Traditional Congregations" )が同じ道をたどったでしょうか? .主観主義 "subjectivism" と真実 "Truth" の間の溝の深さを理解していないのは諸々の主観主義者自身 "subjectivists" だけです. .真実に固執する客観主義的カトリック信徒たち( "Objectivist Catholics" )は離教からほど遠い存在です. .ローマの一味を牛耳っているのはフリーメーソンたち "Freemasons" です.そこにいる非モダニストたちには話す権限などありません. .ルフェーブル大司教がローマの提案を受け入れただろうと信じるのは彼を全く誤解しているからです。.フェレー司教のスプーンは彼には小さすぎてローマの晩餐会で(客観主義者的)悪魔たちをすくい取れないでしょう..3人の司教はフェレー司教を十分に理解していましたが,彼らに耳を貸さなかったのはフェレー司教の方です.彼は自分が間違いをしない人間だと思っているのでしょうか?  10.聖パウロは確かに権威 "Authority" が真の(=カトリック)信仰 "Faith" に異を挟みうると考えました.(使徒聖パウロのガラツィア人への手紙:第1章8-9節および第2章11節を参照)(訳注後記).聖パウロは「聖職者の精神」“priestly spirit” を欠いていたのでしょうか?
1 “Too human” ? As the Archbishop said, the great gulf in question is philosophical (natural) rather than theological (supernatural). “Too fatalistic” ? The three bishops were rather realistic than fatalistic. 2 Are Conciliar churchmen guided by the Holy Ghost when they destroy the Church ? 3 Behind Rome's real malevolence is its firm resolve to dissolve the resistance of the SSPX to the new Conciliar religion – as of how many Traditional Congregations before it ! 4 Only subjectivists themselves cannot see the depth of the gulf between subjectivism and Truth. 5 Objectivist Catholics clinging to Truth are far from schism. 6 Freemasons hold the ring in Rome. Any non-modernists have no power there to speak of. 7 To believe that the Archbishop would have accepted Rome's present offers is to mistake him completely. The basic problem has got only much worse since his day. 8 Bishop Fellay's spoon is much too short for him to sup with the Roman (objective) devils. 9 The three bishops understood Bishop Fellay only too well, but he did not want to hear what all three of them had to say. Does he take himself to be infallible ? 10 St Paul for sure imagined that Authority could oppose Faith – Gal. I, 8-9, and II, 11. Did St Paul lack “priestly spirit” ?
Kyrie eleison.

キリエ・エレイソン.

リチャード・ウィリアムソン司教



* * *


第5パラグラフの訳注を追補いたします.

(使徒聖パウロのガラツィア人への手紙:第1章8-9節および第2章11節)






* * *
本投稿記事・第475回エレイソン・コメンツ「フェレー司教 III 」(2016年8月20日付)/ELEISON COMMENTS CDLXXV (August 20, 2016) : "BISHOP FELLAY III" は2016年9月01日午後23時34分に掲載されました.
* * *

2016年8月13日土曜日

474 フェレー司教 II  8/13

エレイソン・コメンツ 第474回 (2016年8月13日) 

心は固く,態度は優しく保ちましょう. 
優柔な心は愚行や感傷のもとです. 
Let us be hard in mind, in manners gentle. 
Softness of mind makes silly, sentimental.

誤りは根絶しない限り完全に反証できません.言い換えれば,誤った考えに打ち勝つには,それが誤りであるということだけでなく,なぜ誤りなのかということを示す必要があります.先週のエレイソン・コメンツで取り上げた6月28日付けの聖ピオ十世会 "SSPX" 総長声明を例に話を進めます.この声明は "SSPX" の敬虔な聖職者が教会信仰の危機を解決できると期待していますが,それはあたかも聖職者という車を信仰という馬の前に据え付けるようなものだと想定してみましょう.ついで,この誤りの根本的原因が,現代に見られるように,あらゆる面で心を過小評価し,意思を過大評価するあまり信条(ビートルズの「愛こそはすべて= “All you need is luv” 」の信条は別にしても)を無意識にといえるほど軽んじるためだということを示しましょう.
An error is never properly refuted until it is uprooted. In other words truly to overcome an error one needs to show not only that it is an error, but why it is an error. Let us suppose, with last week's “Comments”, that the June 28 statement of the Superior General of the Society of St Pius X, by looking forward to the Society's pious priesthood resolving the Church's crisis of Faith, commits the error of putting the cart of the priesthood before the horse of the Faith. Then let us show that this error has its roots in our age's almost universal undervaluing of the mind and overvaluing of the will, resulting even unconsciously in a scorn for doctrine (except for the Beatles' doctrine of “All you need is luv”).

総長声明の誤りの兆しはすでにその冒頭部分にみられます.声明は近代主義(モダニズム)を咎めた(ローマ教皇)ピオ10世 "Pius X" の回勅 パッシェンディ "Pascendi" について,その糾弾の主要対象がモダニズムの「自立 "independence" 」の原則だと述べています.だが,これは違います.ピオ10世がモダニズムの根源としてたえず咎めたのは不可知論 "agnosticism" です.人間の心は感覚に現れるものの裏に潜むあらゆるものを知ることはできないというのが不可知論の信条です.この不可知の後に続くのは思考(判断)心の自立(独立)性で,それに続くのは依存したくないと思う物事すべてからの意思(意向)の自立(独立)性です.物事の自然の流れとして,意思が自立を宣言する前にまず心が自殺しなければなりません.したがって,声明が不可知論でなく自立を回勅 パッシェンディ の核心ととらえる限り,それが教会にとって解決でなく問題の一部になることを暗示しています.
Already towards the beginning of the Statement there occurs a hint of this error when the Statement says that the central principle condemned in Pascendi, Pius X's great condemnation of modernism, is that of “independence”. No. The principle he constantly condemns as being at the root of modernism is rather agnosticism, the doctrine that the mind can know nothing behind what appears to the senses. Upon that unknowing follows the independence of the mind from its object, followed in turn by the will's declaration of independence from everything else on which it does not want to depend. It is in the nature of things that the mind must first be suicided before the will can declare its independence. So when the Statement puts independence before agnosticism at the heart of Pascendi, that is a hint that the Statement is a part rather of the Church's problem than of its solution. 

ではこの心と信条の過小評価はどこから来るのでしょうか? その主たる根源は,人間の理性を「売春婦」と呼んだ(マルティン)ルターです.ほかならぬ彼こそが,キリスト教世界を今日の自滅につながる感傷的な道( "its sentimental path" )へ導いたのです.だが,ここにいたるまで500年もかかったのは何故でしょうか? 当然なことながら,その間に終始カトリック教の抵抗があったからです.だが,ルターが当時の教皇に,自分が最終的に教皇を打ち負かすと告げたのは正解でした.彼が告げた言葉は “Pestis eram vivus, functus tua mors ero, Papa”, すなわち,「生きている間,私はあなたの厄介者でした.だが教皇様,私が死ぬとき私はあなたの死となるでしょう」というものでした.
And where does this downgrading of the mind and doctrine in turn come from ? Primarily from Luther who called human reason a “prostitute”, and who more than anybody else launched Chistendom on its sentimental path to its self-destruction today. But that took all of 500 years ? Yes, because there was natural and Catholic resistance along the way. But Luther was right when he told the Pope that in the end he would destroy him – “Pestis eram vivus, functus tua mors ero, Papa” – A plague to you I was when I had breath, But once I'm dead, O Pope, I'll be your death. 

心と信条の過小評価という急進的でとてつもなく大きな誤りは,6月28日声明の作者(訳注:フェレー司教)にあてはめると,二つの副次的間違い( "two sub-errors" )に起因します.ひとつは,彼のルフェーブル大司教に対する誤解です.もうひとつは,彼のコルナッツ夫人( "Madame Cornaz" =ペンネームはロシニエール "Rossinière" )に対する過大評価です.
To this radical and gigantic error of the downgrading of mind and doctrine may be attributed two sub-errors in the case of the author of the June 28 Statement: firstly, his misunderstanding of Archbishop Lefebvre, and secondly his too great understanding of Madame Cornaz (pen-name Rossinière). 

ルフェーブル大司教ご自身がスイス・エコンヌで教鞭をとっておられた当時,私たち神学生の多くと同じように,ベルナール・フェレーはカトリック教司祭がいかにありうるか,そしていかにあるべきかについて私たちの目の前に立つ傑出した模範(訳注:ルフェーブル大司教)に深く魅せられ,心酔していました.だが,大司教の聖職および信仰擁護のための英雄的戦いを支えたものは彼の敬虔さ ― モダニストたちの多くは敬虔です ― ではなく,彼の信条,すなわちリベラリズム,モダニズムを深く嫌う不変の聖職者の信条でした.大司教はご自身の SSPX が教会を救うなどとは一度も述べたことはありません.彼はむしろ,司祭たちの役割は,より良い日のために教会が備えているかけがいのない宝物を守ることだと強調されました.
Like many of us seminarians in Écône when Archbishop Lefebvre himself presided there, Bernard Fellay was rightly enchanted and bewitched by the outstanding example before our very eyes of what a Catholic priest could and should be. But the backbone of his priesthood and of his heroic fight for the Faith was not his piety – many modernists are “pious” – but his doctrine, doctrine of the eternal priesthood, profoundly allergic to liberalism and modernism. Nor did the Archbishop ever say that his Society would save the Church. Rather its priests were to safeguard the Church's priceless treasures for better days. 

SSPX の司祭たちが教会を救うだろうと言ったのは,オルティス神父 "Fr Ortiz" が私たちに指摘してくれたように、スイス・ローザンヌ出身の家庭の母であるコルナッツ夫人です.彼女の人生は20世紀のほぼ全体にまたがっており,1928年から1969年の間に,結婚した夫婦が聖職者を聖別すべきだという天からのお告げを受け取ったと言われています(!).お告げは1995年に再び届き始め(!),このとき彼女はSSPX のある司祭に出会い,彼自身と彼を通してフェレー司教に対し,SSPX の司祭たちは彼女の主催する「( "Homes of Christ the Priest" )」を広めることにより教会を救うべく神意により宿命づけられていると説き伏せました.フェレー総長はあらゆる権限を用いて彼女のプロジェクトを支えました.だが,SSPX の司祭たちから否定的な反応が出たため,彼はすばやく態度を変え,プロジェクトとの関係を正式に絶ちました.だが,SSPX の将来を高める彼女の神秘的なビジョンはフェレー司教の内面にとどまっているのではないでしょうか? その可能性は大いにあるようです.マーティン・ルーサー・キング同様に,フェレー総長は「夢を持って」いるのです.
The person who did say that the Society's priests would save the Church, as Fr Ortiz has reminded us, was Madame Cornaz, a family mother from Lausanne, Switzerland, whose life spanned most of the 20th century, and who between 1928 and 1969 received communications supposedly from Heaven on how married couples should sanctify the priesthood (!). The communications started again in 1995 (!) when she met a Society priest whom she persuaded, and through him Bishop Fellay, that it was the SSPX priests who were destined by Providence to save the Church by propagating her “Homes of Christ the Priest”. With all his authority the Superior General supported her project, but the negative reaction of Society priests made him rapidly renounce it in public. Inwardly however, did her mystical vision of the Society's exalted future stay with him ? It seems quite possible. Like Martin Luther King, the Superior General “has a dream.” Kyrie eleison.

キリエ・エレイソン.

リチャード・ウィリアムソン司教



* * *








* * *
本投稿記事・第474回エレイソン・コメンツ「フェレー司教 II 」(2016年8月13日付)/ELEISON COMMENTS CDLXXIV (August 13, 2016) : "BISHOP FELLAY II" は2016年8月31日午後23時35分に掲載されました.
* * *


2016年8月3日水曜日

473 フェレー司教 I 8/6

エレイソン・コメンツ 第473回 (2016年8月6日)

(解説無し) 

聖ピオ十世会はすべての者を救えると考えたのでしょうか? 
それは崩壊を前にした高慢だったでしょう. 
Did the Society think it would save all ? 
That was the pride which goes before a fall. 

 6月26-28日にスイスで開かれた聖ピオ十世会 "SSPX" 修道院長会合のあと,同会総長(訳注:フェレー司教)は一般市民に向けた6月29日付けコミュニケ(すでに3週間前のエレイソン・コメンツで論評済み)たけでなく,SSPX 会員,おもに同会司祭たちを対象とした6月28日付けの声明を発表しました.声明は持って回ったような曖昧な内容ですが,(ジルワール神父 "Fr Girouard" の助けを借りて)読み解いてみると,カトリック教伝統派の将来にとって極めて重要な意味を含んでいます.ここでは声明の最初の6パラグラフの要旨と第7パラグラフの全文をご紹介します.
After the June 26-28 meeting of SSPX Superiors in Switzerland, the Superior General made not only for the general public the Communiqué of June 29, already examined in these “Comments” three weeks ago, but also a Statement on June 28 for the benefit of SSPX members, i.e. primarily SSPX priests. The Statement is in itself cryptic, but once deciphered (with the help of Fr Girouard), it is heavy with significance for the future of Catholic Tradition. Here is the merest outline of the first six paragraphs of the Statement, and the full text of the seventh :–

(第1-4パラグラフ) 教会と世界はいま危機状態にあります.それは両者がキリストの十字架でなく人間中心に回っているからです. SSPX はこのような教会と人間社会の「破壊」 "deconstruction" に反対します. (第5パラグラフ) この無秩序状態をなくすため神ご自身が示された救済策は,一人の大司教(訳注:ルフェーブル大司教)に聖職の秘跡を中心に回るカトリック教聖職者階級制の信徒集会(=修道会)( "a hierarchical Catholic Congregation" )創設を委ねることでした.イエズス・キリスト,その十字架,王国,犠牲と聖職,あらゆる秩序と恩寵の源泉こそが,大司教の創設した SSPX がよって立つものです.
(1-4) Church and world are in crisis, because instead of turning around the Cross of Christ, they turn around man. The SSPX opposes this “deconstruction” of the Church and human society. (5) God's own remedy for this disorder was to inspire an Archbishop to found a hierarchical Catholic Congregation turning around the sacrament of Holy Orders – Jesus Christ, his Cross, Kingship, sacrifice and priesthood, source of all order and grace, are what the Society founded by the Archbishop is all about.

(第6パラグラフ) したがって, SSPX は公会議派的でもなく(それはキリスト中心です),謀反的でもありません(それは聖職者階級制に基づくものです).
(6) So the SSPX is neither Conciliar (it turns around Christ) nor rebellious (it is hierarchical). 

(第7パラグラフ)「教会の全面的復興の時が来ているのでしょうか? 神の摂理はキリストの代理たる教皇が率いる神の教会を見捨ててはいません.したがって,全面的復興の疑いのない兆しが現れるのは,教皇が聖職,信仰,伝統における秩序を回復する手段を与えることにより自らの希望を示す時でしょう.教皇の意思表示は伝統派家族 "the family of Tradition" にとって必要なカトリック教の結束をも保証することになるでしょう.」
(7) “Has the moment come for the general restoration of the Church ? God's Providence does not abandon God's Church whose head is the Pope, the Vicar of Christ. That is why an indisputable sign of the general restoration will be when the Pope gives a sign of what he wants by granting the means to restore order in the priesthood, Faith and Tradition. This sign will in addition guarantee the Catholic unity necessary to the family of Tradition.” 

最初の6パラグラフが第7パラグラフの導入部分であるのは明白です.そして,第7パラグラフを教皇フランシスコが SSPX に正式な承認を与えるなら,カトリック教会全体が立ち直り,カトリック教聖職者,カトリック教信仰,カトリック教伝統が復興し,伝統派のすべての信徒が総長の率いる SSPX に加わる時が来たことを示す証になるという意味だと受け取るのが妥当でしょう.フェレー司教はここで, SSPX の全司祭たちに向けて同会が果たす輝かしい役割についての自身のゆるぎないビジョンを繰り返し示しているように思えます.というのは,聞くところによると,スイスでの会合に出席した一部の修道院長から果たしてその輝かしい役割がローマ教皇庁と SSPX の再結束という形で果たせるかどうか大いに疑問だという意見が出たからです.異を唱えた修道院長たちは間違っていませんでした.なぜなら,フェレー司教は単に夢を見ているにすぎないからです! それは高潔ながらも致命的な夢です.
Clearly the first six paragraphs lead up to the seventh. And it is not unreasonable to take the seventh to mean that when Pope Francis gives official approval to the Society, then that will be the proof that the moment has come at last for the whole of the Catholic Church to get back on its feet, for the Catholic priesthood, Catholic Faith and Catholic Tradition to be restored, and for all Traditionalists to join with the Society of St Pius X behind its Superior General. Bishop Fellay would seem to be repeating here for the benefit of all Society priests his steady vision of the Society's glorious role, because at the Swiss meeting, as we hear, at least some of their Superiors had just questioned that glory coming in the form of reunion with official Rome. But those Superiors in opposition were right, because Bishop Fellay is here dreaming ! It is a noble but deadly dream.

彼の夢がなぜ高潔かといえば,それが私たちの主イエズス・キリスト,その教会,その犠牲,ルフェーブル大司教,カトリック教聖職者などの名誉を重んじているからです.夢がなぜ致命的かといえば,それが信仰でなく聖職者たちに向けられたものだからです.教皇フランシスコと教皇庁の人々が教会権威の保有者であると正当に評価しながらも,彼らがカトリック教信仰からいかに離れているかについて一切触れていないからです.仮にルフェーブル大司教がカトリック教聖職者とミサ聖祭を救ったといえるなら,彼が果たした唯一の役割は信仰の救済でした.聖職者にとって信仰は目的を達成するための手段ではなく,目的そのものです.信仰のない聖職者とは一体何なのでしょうか? 誰が秘跡を信じるでしょうか? 誰がそのような聖職者を必要とするでしょうか?
The dream is noble, because it is all to the honour of Our Lord Jesus Christ, of his Church, of his sacrifice, of Archbishop Lefebvre, of the Catholic priesthood and so on. The dream is deadly because it turns rather on the priesthood than on the Faith, and while it credits quite correctly Pope Francis and the Romans with being the holders of Church Authority, it takes no account of how far they are from holding the Catholic Faith. If Archbishop Lefebvre can be said to have saved the Catholic priesthood and Mass, that was for him only as a means of saving the Faith. The Faith is to the priesthood as end to means, and not as means to end. What would the priesthood be without the Faith ? Who would believe in the Sacraments ? Who would need priests ? 

その信仰について言えば,現在の教皇と彼のそばで権勢を振るう教皇庁の聖職者たちは,真実がただ一つで,客観的で,相矛盾するものでなく,絶対的なものであることを理解する能力を失っています.そのため,彼らは真の信仰を失っているとまで言わなくとも,それを理解する能力を失っています.これが意味するのは,仮に教皇が SSPX を正式に承認したとしても,それは決して SSPX が教会を正気に戻す兆しではなく,公式教会が SSPX をその狂気に取り込む兆しだということです.
And as to that Faith, the present Pope and the Roman officials who hold sway around him have lost their grip on Truth as being one, objective, non-contradictory and exclusive, and therewith they have lost their grip on the true Faith, not to say, lost the true Faith. That means that if Pope Francis did indeed approve officially of the Society, it would by no means be a sign of the Society restoring the Church to sanity, but rather of the official Church absorbing the Society into its insanity. Kyrie eleison.

キリエ・エレイソン.

リチャード・ウィリアムソン司教



* * *








* * *
本投稿記事・第473回エレイソン・コメンツ「フェレー司教 I 」(2016年8月06日付)/ELEISON COMMENTS CDLXXIII (August 06, 2016) : "BISHOP FELLAY I" (解説無し)は2016年8月30日午後23時35分に掲載されました.
* * *