2012年10月28日日曜日

276 重大決定 10/27

エレイソン・コメンツ 第276回 (2012年10月27日)

結局のところ,ルフェーブル大司教( "Archbishop Lefebvre" )が1988年に聖別した四人の司教のうちの一人を聖ピオ十世会( "Society of St Pius X, SSPX" )から除名(じょめい)する決定は正式なものとなりました.これは聖ピオ十世会指導部にとってきわめて重要な決定です.個人的な理由からでそう申し上げるのではありません.この決定が,カトリック教伝統派と公会議派ローマ教皇庁(訳注・以下「ローマ」)との偽(いつわ)りの和解を前に聖ピオ十世会内に残る唯一最大の障害を取り除くことを意味するからです( "So the exclusion from the Society of St Pius X of one of the four bishops consecrated for its service by Archbishop Lefebvre in 1988 is now official. It is a momentous decision on the part of the SSPX leaders, not for any personal reasons, but because of the removal of what many people took to be the single biggest obstacle within the SSPX to any false reconciliation between Catholic Tradition and Conciliar Rome." ).この司教一人がいなくなった以上,聖ピオ十世会は心地よいリベラリズムへ向かってもっと気楽に進み続けるかもしれません( "Now that he is gone, the SSPX may the more easily continue its slide into comfortable liberalism. " ).

問題が単に除名処分を受けた司教個人にかかわることであれば,結果はさほど深刻なものとはならないでしょう( "If the problem was merely his person, there might be no serious consequences. " ).彼はすでに72歳で(多少ぼけており),この先元気に動き回るのもそう長くありません( "He is 72 years old (and “more or less gaga”) with not too many active years left ahead of him. " ).彼のことは気楽に無視していいでしょうし,必要ならさらに信用を失墜(しっつい)させることもできるでしょう.一人きりの引退生活で怒鳴(どな)りちらすままに放(ほう)っておけばいいでしょう( "He could be safely ignored, or further discredited if need be, and left to rant and rave in his isolated retirement. " ).だが,もし彼の除名が彼の代表してきたローマへの反対をなくすことを意図(いと)したものだとすれば聖ピオ十世会は窮地(きゅうち)に陥(おちい)るでしょう.彼を見せしめにすることで内部の緊張を解決するどころか,今後は黙(だま)って反対行動に出る者や公然と異(い)を唱える者があらわれ,聖ピオ十世会は苦労することになるかもしれません( "But if indeed his exclusion does mean the repudiation of that opposition to Rome which he represented, then the SSPX is in trouble, and far from resolving its interior tensions by having made an example of him, it is liable now to be racked with silent dissension or open contradiction. " ).

なぜなら,ルフェーブル大司教が聖ピオ十世会を創設されたのは,公会議(訳注・「第二バチカン公会議」を指す.以下,「当公会議」と記す.)が16の文書を出してカトリック信仰を破壊し,とりわけ新形式のミサを取り入れることでカトリック信仰の実践を不可能にさせることに抵抗するのが目的だったからです( "This is because Archbishop Lefebvre founded the SSPX to resist the Council’s destruction of the Catholic Faith by its 16 documents, and of the practice of that Faith by the New Mass above all." ).当公会議に対する抵抗は聖ピオ十世会の本質そのものに組み込まれたものでした( "Resisting the Council was built into the very nature of the Society." ).物事の本質を壊(こわ)すのは,その物事自体を壊すことになります( "Now to undo a thing’s nature is to undo the thing. " ).したがって,この司教の除名によりルフェーブル大司教の聖ピオ十世会は解体への道をたどり,まったく異なる別のものに代替(だいたい)されることになります( "It would follow that with this exclusion the SSPX of Archbishop Lefebvre is well on its way to being undone, and it will be replaced by something quite different. " ).事実,そのような変身は長年にわたり目についてきました.除名は単なるとどめ(最後の一撃)にすぎません( "Actually that transformation has been observable for many years. The exclusion is merely one final blow. " ).

ルフェーブル大司教が主(おも)立って,というか,ただ一人で当公会議に反対したというわけではありません.彼はカトリック信徒であり,カトリック司教であり,諸々の霊魂たちにとっての真の牧者( "a true paster of souls" )でした.このことは彼が当公会議以前に書いた著作を読めば明瞭(めいりょう)です( "Not that the Archbishop was primarily, or only, against the Council. Primarily he was Catholic, a Catholic bishop, a true pastor of souls, as is clear from his writings prior to the Council." ).だが,ひとたびカトリック教会にとって口にするのもはばかるような惨事(さんじ)が起きると,彼はカトリック信仰を守るためになすべき緊急策(きんきゅうさく)は何億ものカトリック信徒の心と魂を奪おうとするバチカン第二公会議革命( "Vatican II Revolution" )に抵抗することだと理解しました( "But once that unspeakable disaster for the Church had taken place, he soon saw that the most urgent task in defence of the Faith was to resist the Vatican II Revolution which was taking over millions and millions of Catholic hearts and minds." ).1970年に,トレント公会議式ミサ聖祭だけを用(もち)いる聖ピオ十世会を創設したのはこのためです( "Hence his founding in 1970 of the SSPX which would use exclusively the Tridentine rite of Mass." ).1974年11月に聖ピオ十世会の抵抗を鼓舞(こぶ)するカトリック教諸原理憲章ともいえる有名な宣言を出したのもこのためです( "Hence his famous Declaration of November, 1974, which was like a charter of the Catholic principles inspiring the SSPX’s resistance." ).この原理の放棄(ほうき)を正当化できるのは,教会当局者たちが真のカトリック信仰に改宗(かいしゅう)し復帰するときだけです( "Only the conversion and reversion of the Church authorities to the true Faith can justify the abandoning of those principles. " ).そうした改宗,復帰は実現したでしょうか( "And has such a conversion or reversion taken place ? " )? 実現などしていません.実情はそれどころではありません( "By no means. On the contrary." ).

では,今後どうなるでしょうか? ルフェーブル大司教の目的を放棄したことで生じた空白(くうはく)を埋(う)めるため,仮に教皇ベネディクト16世の良心(りょうしん)が自分の生きている間に教派分裂(the "schism" )を終わらせようと望むなら,聖ピオ十世会主流派はおそらくローマの腕(うで)の中へ入る道を急ぐでしょう( "And the future ? To fill the vacuum left by abandoning the purposes of the Archbishop, probably the mainstream SSPX now hastens into the arms of Rome, especially if Benedict XVI’s conscience is driving him to end the “schism” before he dies. " ).司教の除名はローマと聖ピオ十世会との協定を成立させるためローマが持ち出した前提条件だったかもしれませんし,あるいはそうでなかったかもしれません.いずれにせよ,除名が協定成立の助けになるのは確かでしょう( "The bishop’s exclusion may or may not have been a pre-condition set by Rome for a Rome-SSPX agreement, but in any case it certainly favours one. " ).先見の明(せんけんのめい)がある聖ピオ十世会の司祭たちは,しばらく時期を眺(なが)めながら鶏(とり)の群れが小屋に戻りねぐらにつくのを待つでしょう( "SSPX priests who see clear might lie low for the moment and wait for a flock of chickens to begin to come home to roost. " ).聖ピオ十世会の一般信徒たちは当分のあいだ聖ピオ十世会のミサ聖祭に出席するでしょうが,上に述べた聖ピオ十世会の変身がいつ自分たちの信仰を脅(おびやか)かし始めるか注意深く警戒すべきです( "SSPX laity might attend SSPX Masses for the time being, but they should watch out for the moment when the transformation mentioned above begins to threaten their faith. " ).除名処分を受けた司教について言えば,彼および彼の信念に寄せられる寄付(献金)は以下の銀行口座あてに銀行送金にて振り込んでくださるようお願いいたします.世界中のどこからでも振り込み可能です.GB 63 NWBK 6002 0960 6098 26 ( "As for the excluded bishop, any donations to him or his cause should reach him by bank transfer from anywhere in the world to the following IBAN number –  GB63NWBK60020960609826" ) (金融機関識別コード〈=BICコード〉:NWBK GB 2L ) ( "(BIC number, identifying the bank: NWBKGB2L)" ) (訳注後記)

皆さんしっかりとつかまっていてください.私たちはこれからひどい乗り物に乗ります( "a “helluva” ride" = "a hell of a ride" =「地獄の如(ごと)く最悪な」乗り物 ).ぜひ乗り物が天国に着くようにしましょう!( "Hang tight, everybody. We are in for a “helluva” ride. Let’s just make that a ride to Heaven ! " )

キリエ・エレイソン.

英国ロンドンにて.
リチャード・ウィリアムソン司教


* * *


第5パラグラフの訳注:

ウィリアムソン司教さまへの寄付(献金)について.
・寄付金・献金の振込(送金)先の銀行口座情報の読み方
・国際送金の際の銀行コードの読み方


振込先銀行口座 "IBAN number"( = "International Bank Account Number" )
(=「IBANコード」→銀行口座の所在国,支店,口座番号を特定する国際標準)

GB 63 NWBK 6002 0960 6098 26

(注)"IBAN" = 欧州連合内での国際送金の規格. "IBAN" 採用国間での送金においてはIBANコードが使用される. 日本など(欧州〈EU〉圏外)からIBAN採用国あてに送金する際,IBANコードおよびBICコード(=金融機関識別コード〈 = ISO 9362 = SWIFTコード = SWIFTアドレス 〉)が必要なことが多い. "IBAN" は,最大34文字のアルファベット・数字からなる.

(詳細)
GB(英国国名コード)+ 63((チェック・ディジット)( "check digits = CD, C/D" ) (=検査数字)+ NWBK 6002 0960 6098 26 = BBAN ( "Basic Bank Account Number" )(=国内銀行口座番号)→NWBK(銀行コード)+ 6002 (ソートコード)+ 0960 6098 26(=口座番号〈10桁〈ケタ〉〉)


金融機関識別コード "BIC number" (=「金融機関識別コード」=「BICコード」〈= ISO 9362 = SWIFTコード = SWIFTアドレス 〉.銀行間送金・国際送金で使用される金融機関識別コード)

NWBK GB 2L

(詳細)
NWBK (金融機関コード)+ GB (ISO国名略号)+ 2L(所在地・支店他コード)


* * *

(補足説明)

銀行名: 英国 (Great Britain), National Westminster Bank (ナショナル・ウェストミンスター銀行)

* * *